Canalblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
LES LETTRES DE MON TRAPICHE
24 septembre 2016

Miss O'Ginia 2.0, de Fernando Escobar Pàez (par Antonio Borrell)

Miss O'Ginia 2.0, de Fernando Escobar Pàez (par Antonio Borrell)
Miss O'Ginia 2.0, de Fernando Escobar Pàez Fernando Escobar Pàez est né en 1982 à Quito. Ecrivain et journaliste, se déclare sauveteur de chats perdus, supporter de football, fan de rock indépendant et pastafarien. Il ne crache donc pas sur la bière,...
20 septembre 2016

La Sudestada, d'Andrea Blanqué (par Antonio Borrell)

 La Sudestada, d'Andrea Blanqué (par Antonio Borrell)
La Sudestada, d'Andrea Blanqué (par Antonio Borrell) (Editorial Planeta, 2010, 310 p.) Andrea Blanqué est née à Montevideo en 1959. Sa famille est d'ascendance catalane et madrilène. Elle a fait des études en Espagne de 1981 à 1987, puis travaillé dans...
9 septembre 2016

"Este muerto, no lo cargo yo" de María Clara Rueda (par Laurence Ralimaro)

"Este muerto, no lo cargo yo" de María Clara Rueda (par Laurence Ralimaro)
Un roman colombien pas encore traduit en français : cette chronique a été initialement publiée par Laurence sur le blog "Version Libre" de l'association Co-Lecteurs, voir le lien ici : http://versionlibreorg.blogspot.fr/2015/10/este-muerto-no-le-cargo-yo-de-maria.html...
8 septembre 2016

El gol de la muerte, d’Efraín Rúa (par Jorge Cuba Luque)

El gol de la muerte, d’Efraín Rúa (par Jorge Cuba Luque)
El gol de la muerte, d’Efraín Rúa par Jorge Cuba Luque El gol de la muerte (Ed. Ruta Pedagógica, Lima 2014, 132 p.) d’Efraín Rúa s’inscrit dans le cadre de la “non-fiction”, ce genre à mi-chemin entre la littérature et le compte rendu d’un fait divers,...
LES LETTRES DE MON TRAPICHE
  • Comptes-rendus de lectures (en français) sur des auteurs et livres d'Amérique du Sud non traduits en français. Blog créé et géré par un auteur péruvien (J. Cuba-Luque), un français (A. Barral) et une traductrice (L. Holvoet). Trapiche : moulin à canne
  • Accueil du blog
  • Créer un blog avec CanalBlog
Archives