Canalblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
LES LETTRES DE MON TRAPICHE
29 décembre 2019

« La vida amorosa de Telonius Monk » , de Pablo Silva Olazábal. (par Antonio Borrell)

« La vida amorosa de Telonius Monk » , de Pablo Silva Olazábal.  (par Antonio Borrell)
Ediciones Yaugurù, Montevideo, 2018, 50 pages ISBN : 978-9974-890-18-3 Pablo Silva Olazábal est un journaliste et critique littéraire et auteur uruguayen né en 1964 à Fray Bentos. Dans les années 70 sous la dictature « civico-militaire » ses parents s’exilent...
29 décembre 2019

« La revolución postergada y otras infamias » , de Pablo Silva Olazábal. (par Antonio Borrell)

 « La revolución postergada y otras infamias » , de Pablo Silva Olazábal. (par Antonio Borrell)
Ediciones de la Balanza, Montevideo, 2005, 90 pages ISBN : 9974-39-931-9 Pablo Silva Olazábal est un journaliste et critique littéraire et auteur uruguayen né en 1964 à Fray Bentos. Dans les années 70 sous la dictature « civico-militaire » ses parents...
28 décembre 2019

« Conversaciones con Mario Levrero », de Pablo Silva Olazábal. (par Antonio Borrell)

« Conversaciones con Mario Levrero », de Pablo Silva Olazábal.   (par Antonio Borrell)
Editorial Criatura, Montevideo, 2018, 150 pages ISBN : 978-9974-865-0-5 Pablo Silva Olazábal est un journaliste et critique littéraire et auteur uruguayen né en 1964 à Fray Bentos. Dans les années 70 sous la dictature « civico-militaire » ses parents...
8 décembre 2019

« Barro y rubì », de Hugo Fontana. (par Antonio Borrell)

« Barro y rubì », de Hugo Fontana. (par Antonio Borrell)
Editorial Estuario, Montevideo, 2013, 150 pages. ISBN : 978-9974-699-40-3 Journaliste et critique littéraire, Hugo Fontana est né à Canelones, Uruguay, en 1955. Il a collaboré à de nombreux médias. Il a publié des livres de fiction et de poésie comme...
LES LETTRES DE MON TRAPICHE
  • Comptes-rendus de lectures (en français) sur des auteurs et livres d'Amérique du Sud non traduits en français. Blog créé et géré par un auteur péruvien (J. Cuba-Luque), un français (A. Barral) et une traductrice (L. Holvoet). Trapiche : moulin à canne
  • Accueil du blog
  • Créer un blog avec CanalBlog
Archives